Et tekstingsverktøy for audiovisuelt innhold vil være tilgjengelig i Latvia / Artikkel

Så langt har SIA «Tilde» utviklet ulike løsninger knyttet til talegjenkjenning og tekst-til-tale-teknologier, som kan konvertere menneskelig tale til skrevet tekst, eller transkribere den, og kan konvertere tekst til menneskelig stemme syntetisert.

I fjor ble det i samarbeid med medieselskapene VSIA «Latvijas Televīzija», SIA «4. vara» og SIA «Helio Media» startet arbeidet med effektiv anvendelse av talegjenkjenningsteknologier på latvisk for teksting av diverse audiovisuelt innhold. I det første trinnet ble det laget en funksjonell prototype av løsningen, som gjør det mulig å automatisere opprettelsen av undertekster for forhåndsinnspilt audiovisuelt innhold.

«I Latvia er tilgjengeligheten av medietjenester og deres innhold, ved bruk av undertekster eller tegnspråk, for tiden relativt lav i Latvia, noe som er spesielt viktig for personer med nedsatt hørsel. En av grunnene til dette var kostnadene, at et stort antall Dataene som er samlet inn av NEPLP viser at undertekster på latvisk leveres i større grad av media, for å oppfylle lovens krav til å velge undertekster som et av virkemidlene for å distribuere programmer på et fremmedspråk, samt i on-demand-tjenester knyttet til abonnement på programmer, inkludert filmer, en tredjedel av audiovisuelt innhold, som har blitt muliggjort takket være det målrettede tilskuddet til offentlige medier siden 2014. Automatisering av innholdsteksting vil bidra til en betydelig økning i tilgjengeligheten av medieinnhold i Latvia som helhet,» sa I Eva Kalderauska, medlem av NEPLP.

Utviklingen av prototypen, som skjedde innenfor rammen av et prosjekt finansiert av Senter for kompetanse innen informasjonsteknologi, ble avsluttet i sommer. SIA «Tilde» jobber videre med å aktivt flytte prototypen til en skytjeneste som kan brukes i reell innholdsproduksjon. Selskapet inviterer nemlig for tiden ulike elektroniske medier og andre audiovisuelle innholdsskapere til å delta aktivt i utviklingen av produktet, og tester den eksisterende løsningen for å forbedre kunstig intelligens-teksting «ferdigheter», som er viktige i et mangfoldig mediemiljø. SIA «Tilde»-spesialister utfører et omfattende arbeid slik at media neste år kan begynne å bruke den utviklede løsningen i praksis, noe som vil bidra til å gi innholdsteksting til vesentlig lavere kostnader enn i øyeblikket, når dette arbeidet krever en betydelig investering av menneskelige ressurser og tid.

«Å tilpasse kunstig intelligens-teknologier til det latviske språket er en stor utfordring. Våre forskere og utviklere, i samarbeid med mediepartnere, har allerede gjort en god jobb for å lage en fungerende prototype av en automatisert løsning for oppretting av undertekster. Vi inviterer nå andre medier til å få involvert i å teste løsningen vår for å gjøre den til et brukervennlig, effektivt automatisert bildetekstverktøy, sier Kaspars Kauliņš, forretningsutviklingssjef i SIA «Tilde».

Den nye bildetekstløsningen vil være tilgjengelig ikke bare for media, men for alle som har en slik interesse og behov. Tekstingtjenesten vil være tilgjengelig for brukere på en dedikert taleteknologitjenesteportal «transcribe.tilde.com».

SIA «Tilde» fortsetter utviklingen av stemmeteknologier med kunstig intelligens for å sikre høykvalitets teksting også i direktesendingsmodus.

Skrivefeil?

Marker teksten og trykk Ctrl+Enterå sende tekstfragmentet som skal rettes til redaktøren!

Marker teksten og trykk Rapporter en feil knapper for å sende tekstfragmentet som skal rettes til redaktøren!

Liv Malthe

Student. Subtilt sjarmerende bacon-junkie. Spiller. TV-utøver. Frilansmusikkekspert

Legg att eit svar

Epostadressa di blir ikkje synleg. Påkravde felt er merka *